Esta tradução é uma colaboraçao do Diretor de Arbitragem Thom Syrdahl News Major Changes to the issf rules for 2009



Baixar 35.27 Kb.
Encontro11.06.2018
Tamanho35.27 Kb.

Esta tradução é uma colaboraçao do Diretor de Arbitragem Thom Syrdahl
News

Major Changes to the ISSF Rules for 2009

28.11.08



The Technical Committee Informs on the Major changes to the ISSF Rules for 2009.
All those items which are common in the four (4) discipline rules have been transferred to Section 6, General Technical Rules for all Shooting Disciplines.

Os itens que são comuns (coincidentes) nas regras das 4 disciplinas, foram transferidas para Secção 6 - REGRAS TÉCNICAS GERAIS para todas as disciplinas

1.21.2 Arabic has been added as one of the ISSF recognized languages.


1.21.2 (pg. 15) ARABE foi adicionada como uma da línguas reconhecidas pela ISSF (pg.16)

3.5.1 Ranges and other facilities: changes have been made to the number of ranges required, 300 metre reduced to 40 for World Championships and Shotgun Ranges increased to 4. Ranges required for World Cups added, to be the same as for the Olympic Games except that the number of shotgun ranges increased to 4.


3.5.1 (pg. 33) STANDS DE TIRO E OUTRAS FACILIDADE: Foram feitas algumas alterações no dimensionamento dos Estandes, conforme segue:

CAMPEONATOS MUNDIAIS: 300m redução na quantidade de postos reduzda de 50 para 40 postos

Tiro ao prato, uma aumento de 3 para 4 pedanas,

As especificações exigidas para o Estandes de Tiro para as Copas Mundiais, são as mesmas que as da Olimpíada, com exceção no número de pedanas que passaram a ser 4. (No quadro com as especificações, foi adicionada uma coluna para Copa Mundial). (pg. 39)


3.6.8.1 The maximum national team size for World Championships events has been increased by one in total for both Men and Women for both Rifle and Pistol. Substitutes abolished.


3.6.8.1 (pg. 36) A quantidade máxima de componentes de uma equipe para o Campeonato Mundial foi acrescida de um membro, em carabina e um em pistola, tanto para os homens como para as mulheres e foram excluídos os substitutos (2 dos homens e 2 das mulheres) (pg. 42)

3.7 Competition Procedures, Preliminary Programme, Final Programme, Preliminary Entries, Final Entries, put into a simplified and more easily understood order.


3.7 Procedimentos de Competição (pg. 37; 38) Sofreu muitas alterações na sua redação, com intenção de simplificar a sequencia dos procedimentos e tornar mais fácil o seu entendimento. (pg. 43; 44)

3.7.4 Majority of fees changed to Euros according to the list below.


3.7.4 (pg.38 – regra 3.7.7...) A maioria das Taxas foram alteradas para Euro, conforme lista abaixo (pg. 45)
3.12.3.2 ID Number Euro 10.00. Express application Euro 20.00.
3.12.3.2 (atual Anexo D – D.3.0) (pg. 53) Número ID = Euro 10,00. (Anexo D –3) Aplicação Expressa (obtenção no prazo de 1 semana) Euro 20,00 (Anexo D – 5) (pg 55)


Quota Regulations for London 2012
These Quota Place Rules will become available when issued by the IOC in the year 2009. There are no Quota Places available in 2009.
Regulamento de Quotas para Londres 2012

As regras estarão disponíveis quando editada pelo COI durante o ano de 2009. Não haverá cotas para o ano de 2009

4 ISSF Eligibility and Sponsorship Rules. There are major changes.
4 Regras de Elegibilidade e Patrocínio (pg 169 até 182)- Grandes mudanças (pg. 115 até 128)

5 ISSF Anti Doping Regulations Expanded rules.

5 Regulamento Anti Doping –. (pg. 183 a 218) Regras aumentadas (pg 131 a 174)

6.3.17 Indoor range lighting requirements (lux).


Increased light levels, particularly for the Finals Range and for new ranges, near to 1500 lux on the firing line, which is required by the media for the new high speed cameras.
6.3.17 (atual 6.3.15.4.....pg. 240) Requisitos de iluminação (lux) em Estandes fechados

O nível da iluminação foi aumentada especialmente para Estandes de Final e para estandes novos, próximos a 1500 lux na linha de tiro, exigido para atender as novas câmaras de alta velocidade da Midia (pg. 204).


6.5.2 Shooters and team officials must be informed of the shooting schedule not later than 12.00 on the day preceding the competition.


6.5.2 (pg. 261) Os atiradores e Chefes de Equipe devem ser informados do programa de tiro, o mais tardar as 12.00 horas do dia que precede a competição. Obs. Na nova regra o horário foi antecipado das 18 para 12.00 horas. (pg. 222)

6.14 2009 ISSF Rules – New Classification Rules
The former “Count-back Rules” have been amended, and there will now be a Shoot-off for all events with Finals to decide which tied shooters may participate in the Finals.

6.14 Regras da ISSF de 2009 – Novas regras de Classificação.( atual 7.12... pg 321; 8.12... pg 392) O sistema anterior da regra de contagem regressiva foi alterada e, a partir de agora, um desempate será realizado para todos eventos com FINAL, o qual decidirá qual daqueles atiradores em situação de empate que deverá participar na FINAL. (pg 248)


Count Back Rules
Ties in Qualification (and Elimination) will now be broken (Rule 6.14.2):
1st by the total number of inner tens;
2nd by the highest score of the last ten shots series working backwards by 10 shot series in full ring scoring (not inner tens or decimals);
3rd by the number of tens, nines, etc, (in the whole score).
Regra seqüencial de contagem (Regras atuais (7.12.2... pg 321 e 8.12.2... pg 392)

Empates na Série de Qualificação (e eliminatorias) agora deverão ser decididos (regra 6.14.2 pg 248):



Primeiro:- Total de 10 internos

Segundo:- maior resultado das séries de 10 tiros a partir da última série para a primeira, sem considerar 10 internos nem decimais.

Terceiro:- pela quantidade de 10; 9; etc (no resultado total)
OBSERVAÇÃO 1: a seqüência anterior era segundo; terceiro e primeiro. Portanto houve inversão na seqüência.
Observação 2: a regra se aplica a todos os eventos de Carabina, e Pistola, de 50m; 25m; 10m e 300m para fuzil. Prato e Alvo em movimento continuam com regras próprias.


Shoot-offs for Finals
All those with equal scores tied for the last place(s) in Finals will now Shoot-off.
Therefore the Preliminary Results will be posted at the end of Qualification, ranked by inner tens, etc, showing this as example “587-56 x”, but also indicating those eligible to participate in the Shoot-off to gain entry to the Finals.
Desempate para as FINAIS
Todos atiradores com resultado igual para a última vaga para as finais terão que atirar para o desempate.

Por essa razão, o Resultado Preliminar será afixado ao final da série de Qualificação Rankeados por 10 internos, etc, mostrando como no exemplo “587-56x”, mas também, mostrando aqueles elegíveis para participarem do desempate para ganharem acesso à Final (pg 249)

The Shoot-off should be planned to take place 30 minutes after the end of Qualification. (6.14.6.1 pg 249)

O desempate deve ser planejado para que seja iniciado 30 minutos após o final da série de Qualificação




Protest Time
The Protest time for Rifle and Pistol is now ten (10) minutes.
6.15.4.1.1 (anterior = 7.13.4.1.1 Pg. 323 e 8.13.4.1.1 pg. 395) O tempo para efetuar o protesto de Carabina e Pistola, agora é de dez (10) minutos (pg 251)


After the Shoot-off
The Qualification Results will then be published, showing the inner tens and the results of the Shoot-off. The expression “QS-off” will be shown against those who Shoot-off. [Any protests during the Shoot-off must be raised immediately]. Then the Finals Start List can be published.
Após o Desempate

O resultado da Qualificação deverão ser publicada mostrando os 10 internos, e o resultado do desempate A expressão “QS-off” deve ser mostrado daqueles que participaram do desempate (qualquer protesto durante o desempate deve ser feito imediatamente) A Lista de Partida da Final pode ser afixada.




After the Finals
The result of the Finals will be combined with the results from Qualification to give the Final Result. This will show the results with inner tens and also the result of any Shoot-offs. Shoot-offs from the Finals will be shown as “S-off”.
Após a Final

O resultado da final será combinada (adicionada) com o resultado da Qualificação para dar o Resultado Final. Este resultado mostrará o resultado com os 10 internos e também o resultado do desempate, se houver, que será identificado como “S-off” .



Records and DSQ, DNF, and DNS etc will be in the Remarks column as before.

Recordes e DSQ (desqualificação), DNF (Não terminou), DNS (Não iniciou) etc, continuarão aparecendo na coluna de ocorrências como antes.

Protest Forms, Range Incident Report Forms, Score Notification Forms and Malfunction Score Computation Forms are included at the end of Section 6.


Os formulários de Registro de Incidentes, Notificação de Resultados e de Resultados de Falhas para Computação estão incluídas no final da Secção 6

7 Rifle Rules
7.5.1.1.11 (Prone) and 7.5.1.3.14 (Kneeling) the following has been added. The right hand and/or arm may not touch the left arm, shooting jacket or sling. The reason for this addition is that although it was known that this was not permitted, it was not specifically mentioned.
7.5.1.1.11(deitado) e 7.5.1.3.14 (Joelho) foram adicionadas as seguintes regras. A mão direita e ou braço, não devem tocar o braçoesquerdo, casaco de tiro ou bandoleira. A razão dessa nova regra, embora fosse do conhecimento de que não era permitido, não estava mencionada específicamente nas regras. (pg 302 e 303)

Obs: No livro atual as regras sobre os posicionamentos estavam nas pgs 305 e 306

7.5.1.2.10 (Standing) The right hand may not touch the left hand or arm.
7.5.1.2.10( posição em Pé) A mão direita não deve tocar a mão ou braço esquerdo

8 Pistol Rules 8.6.1.2 The Ready Position. The former wording of the arm being motionless or stationary is impossible so this wording has been changed to “The arm must not be visibly moving”.


8 Regra de Pistola 8.6.1.2 (Atual 8.6.1.2 pg 360) Posição de Pronto. Na descrição anterior sobre o braço permanecer imóvel ou estacionário é impossível, portanto, foi modificado para “O braço não deve estar visivelmente em movimento. (pg 319)

9 Shotgun Rules
9.4.2.7 Now defines limits of porting; must not extend back further than 15 cm.
9.4.2.7 (atual 9.4.2.6 Pg 439) Agora a define o limite do (porting) perfurações do cano: Não deve se estender além de 15 cm do bocal da arma. (pg 353)

9.12.2 Lower ranking to shoot first


9.12.2 (Atual - 9.12.1.8.1.4...pg 460) O atirador pior rankeado deve atirar primeiro (pg 388)

10 Running Target Rules
10.12 Medal Match Provisional Rules have been added.
10.12 (novo) Regulamento provisório para Prova de Medalha (uma espécie de final com 4 atiradores)

Fees as of 1.1.2009 related to competitions to be changed to Euro!
Novos valores de taxas de competições em Euros

170 € - Entry Fees


5 € - Fee per entry to be paid to ISSF by OC
50 € - Entry fee for each Official
25 € - Protest fee
50 € - Appeal fee
7 € - Training fee for shotgun trap / skeet
14 € - Training fee for shotgun double trap
900 € - Maximum Travel fee for Jury Members (economy class tickets)
50 € - Late entry (between 30 and 3 days before the Official Arrival Day providing that entry can be accepted by the OC)
20 € - Issue of new Judges Licenses
15 € - Renewal of Judges Licenses
15 € - Upgrade of Judges Licenses
20 € - Issue of new Shotgun Referee Licenses
15 € - Renewal of Shotgun Referee Licenses
1500 CHF - Membership fees
10 € - Issue of ID Numbers
20 € - Express application (issue within one week) for ID Numbers
1250 € - Training Academy participation fee
70 € - EST Courses participation fee

The following documents will be available from the ISSF Headquarters as they are now separate:


Guidelines for Organization of ISSF World Cups
Checklists for Technical Delegates
Guidelines for Uniform Equipment Control (Pistol)
Guidelines for Uniform Equipment Control (Rifle)
Training Guidelines for ISSF Judges’ Courses

November 2008



...
ISSF Technical Committee




©aneste.org 2017
enviar mensagem

    Página principal